Edith Piaf

Edith Piaf – “Non, je ne regrette rien”

No Me Arrepiento de Nada

No! Nada de nada
No! No me arrepiento de nada
Ni del bien que se me ha hecho
Ni de lo malo, todo me viene igual!

No! Nada de nada
No! No me arrepiento de nada
Esta pagado, barrido, olvidado
No me importa el pasado

Con todos mis recuerdos
He prendido el fuego
Mis decepciones, mis placeres
Ya no los necesito

Muy atras estan los amores
Y sus temblores
Muy atras para siempre
Comienzo de nuevo en cero

No! Nada de nada
Ni del bien que se me ha hecho

No! Nada de nada
Porque mi vida, porque mis alegrias
Hoy, comienzan contigo

https://lyricstranslate.com/SlushySushy

Serie de Libros “Highlands” (3 libros) -Marsha Canham

Orgullo de Casta – September, 2000

Catherine se siente furiosa. Acostumbrada a dar órdenes y a hacer su santa voluntad, ha visto su suerte totalmente cambiada. Ahora es una asustada inglesa en las tierras altas de Escocia, una dama delicada en un país de gentes rudas y rebeldes, y para colmo está prisionera. Cameron, el responsable de su desgracia, es un hombre sin escrúpulos, y ella le detesta, aunque en ocasiones le resulta imposible apartar la mirada de él, y su voz profunda le causa escalofríos. ¿Cómo podía adivinar la hermosa Catherine Ashbrooke que su juego de seducción acabaría en un duelo y en un matrimonio forzoso con un desconocido de insolente mirada? En pocas horas se ha visto apartada de su hogar y se ha convertido en la esposa involuntaria de Alexander Cameron, un hombre peligroso y atractivo, un fugitivo de la justicia, temido y adorado por igual. Incapaz de decidir cuáles son sus verdaderos sentimientos, Catherine se oculta bajo una capa de orgullo y desdén. Con Catherine, la bella inglesa ganada en un duelo, Alexander Cameron ha vuelto a sentir emociones que creía olvidadas. Sin embargo, tiene obligaciones que cumplir en Escocia, ahora agitada por aires de rebelión, y le ha prometido a Catherine que la devolvería a su hogar sana, salva… y libre de un matrimonio no deseado. Le resultará difícil cumplir esta promesa, porque hacía tiempo que ninguna mujer embriagaba sus sentidos con su sola presencia, el olor de su piel…

Corazon Audaz – Septiembre de 2001

Las Highlands se están movilizando para la rebelión. Miles de hombres han abrazado la causa de los Estuardo y han jurado lealtad a su patria. Entre ellos está Alexander Cameron, un intrépido guerrero dispuesto a dar la vida por una tierra de la que ha estado alejado demasiado tiempo. Pero la vida de Alexander ya no le pertenece. Mientras Escocia se prepara para la guerra, en Inglaterra espera impaciente Catherine Ashbrooke, la otra gran causa en el corazón de Alexander, una mujer para la cual la única patria que importa es el hombre al que ama y que no está dispuesta a sacrificar su amor por una guerra.

 


Honor De Medianoche – Noviembre 2004

En el invierno de 1745, en las frías montañas de Escocia, Anne vive angustiada entre dos mundos. Su familia, miembros del poderoso clan Chattan, hierve en deseos de unirse a la causa jacobita contra los ingleses. Sin embargo, su marido, Angus, jefe del clan, ha decidido apoyar a los invasores para no condenar a su gente en una causa que considera perdida. Casados muy jóvenes, en un matrimonio acordado, ambos han llegado a amarse con pasión, hasta que la guerra se ha interpuesto entre ellos. Los secretos que esconde Angus y la aparición de un antiguo amor de Anne, un apuesto guerrero escocés entregado a la lucha, no hacen más que precipitar los acontecimientos.

 


Three complete bestselling, award-winning novels in one volume, The Pride of Lions and The Blood of Roses tell the stirring romance between the English beauty, Catherine Ashbrooke, and the Highland warrior, Alexander Cameron. Thrown together by fate their destiny takes them from Derby to Lochaber to follow the path of war. The third book in the series, Midnight Honor, is the story of Colonel Anne Moy who appears briefly in The Blood of Roses but was such an intriguing character, she deserved a book of her own. Fiery and strong-willed, Colonel Anne called out the clan while her husband, the Chief of Clan Chattan, served as an officer in the English army.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Tres novelas premiadas en un solo volumen, “The Pride of Lions” y “The Blood of Roses” cuentan el apasionante romance entre la belleza inglesa, Catherine Ashbrooke, y el guerrero de las Highlands, Alexander Cameron. Lanzados juntos por el destino, su destino los lleva de Derby a Lochaber para seguir el camino de la guerra.

El tercer libro de la serie, “Midnight Honor”, es la historia de la coronel Anne Moy, quien aparece brevemente en “The Blood of Roses”, pero era un personaje tan intrigante que merecía un libro propio. Ardiente y de carácter fuerte, el coronel Anne llamó al clan mientras su esposo, el jefe del clan Chattan, servía como oficial en el ejército inglés.

El campo de batalla más famoso de Escocia…

 

El campo de batalla más famoso de Escocia se vuelve blanco mientras la nieve barre el norte.

Leanach Cottage en Culloden Battlefield adquirió una apariencia invernal después de que la nieve cayera en las Highlands. PIC: National Trust for Scotland.
Leanach Cottage en Culloden Battlefield adquirió una apariencia invernal después de que la nieve cayera en las Highlands. PIC: National Trust for Scotland.

Se sintió un frío profundo en las Highlands esta mañana cuando la nieve se extendió durante la noche junto con temperaturas bajo cero.

Culloden Battlefield estaba entre esos lugares que se tornaron blancos cuando se establecieron las condiciones invernales.

El personal instó a los visitantes a estar preparados para las condiciones frías de hoy y compartió imágenes en línea del hito histórico cubierto de nieve.

“Es un comienzo nevado en el campo de batalla esta mañana. Si nos visitan hoy, ¡abríguense!”, Dijo un comunicado.

La Oficina Meteorológica dijo que el lugar más frío en Escocia el jueves por la noche fue Kinbrace en Sutherland, donde la temperatura bajó a -4.5 grados centígrados.

En el puente de Tulloch, en el condado de Inverness, se registró una temperatura de -4,3 grados centígrados.

Esta vaca Highland en Culloden tomó las condiciones nevadas con calma. PIC: National Trust for Scotland.
Esta vaca Highland en Culloden tomó las condiciones nevadas con calma. PIC: National Trust for Scotland.

En Cairngorms, los residentes de Aviemore se despertaron con una buena capa de nieve y se esperaban más condiciones invernales en terreno elevado durante el fin de semana.

El portavoz de la Oficina Meteorológica dijo: “Se podría ver más nieve entrando en Grantown On Spey y Cairngorms durante el fin de semana. Está viendo posibles nevadas en áreas de más de 300 a 400 metros”.

“Es más probable que veas nieve en las colinas que en tus botas”.

SOURCE

Entonces este será nuestro hogar. Y lo llamaremos … Fraser Ridge (Vídeo).


Claire:  “Durante tanto tiempo, he soñado con que tú y yo tengamos un hogar juntos. Un lugar propio”.
Jamie:  “¿Confías en mí, Claire?”
Claire:  “Con mi vida”.
Jamie:  “¿Y con tu corazón?”
Claire:  “Siempre”.
Jamie:  “Entonces este será nuestro hogar. Y lo llamaremos Ridge de Fraser”.


Claire: Fresas.

Jamie: Entonces emblema de la Clan Fraser. “Mansieur Freseliere”…
llegó a través de Francia … se apoderó de la tierras Highlands escocesas.

Jamie: Esta podría ser la tierra más hermosa que he visto en mi vida.

Jamie: Es una buena tierra, de eso no hay duda. Ahora que, la pradera de abajo sería suficiente para unos pocos animales, y … y la tierra cerca del río podría ser despejada para los cultivos.

Claire: Sé que esa mirada en tu cara, Jamie Fraser. Estás enamorado.

Jamie: Un buen hombre elegiría un camino más seguro. Y teníamos la intención de vivir en la ciudad, no aquí en el desierto sin nada. Pero lo que es sentir la necesidad de un lugar. Pero tendríamos que aceptar la oferta del gobernador Tryon y tratar con el diablo. Los dos lo sabemos.

Claire: Durante tanto tiempo… He soñado contigo y con … tener un hogar juntos, un lugar propio.

Jamie: ¿Confías en mí, Claire?

Claire: Con mi vida.

Jamie: ¿Y con tu corazón?

Claire: Siempre.

Jamie: Entonces este será nuestro hogar. Y lo llamaremos … Fraser Ridge.


Entonces este será nuestro hogar. Y lo llamaremos … Fraser Ridge.

 

Trajes de Highland

Trajes de Highland – Fecha de publicación 1880 (Escocia, Inverness)

Gaita (Bagpipes), Libros Gaelic, Kilt, Bufandas, Sporrans, Manguera de Kilt, Chalecos, Kilt, Chaquetas, Tartan Trews, Capo escocés, Mantas con cinturón, Cinturones, Hebillas, Claymores, Zapatos Highland, Skean Dhus (una daga usada en la media como parte del atuendo de Highland)

~~~~~~~~~~~~~~~~
Suministrado a pedido y despachado cuidadosamente a todas partes del mundo por
John Murdoch.
Oficina de Highlander
76 a 82 Castle Street, Inverness


Gaita (Bagpipes)


 Libros Gaelic


 

Kilt


Sporrans


Trews son prendas de vestir masculinas para las piernas y la parte inferior del abdomen, una forma tradicional de los pantalones de tartán del vestido escocés Highland.


Claymore

Claymore

Una espada ancha de dos filos utilizada por Scottish Highlanders.


Skean Dhus – Una daga usada en la media como parte del atuendo de Highland.

La boda

Jamie: Su sirviente, señora.
Claire: No puedo casarme contigo. Ni siquiera sé tu nombre real.
Jamie: Es Fraser. James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser.
Claire: Claire Elizabeth Beauchamp.

James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser

Un escocés vestido de gala es impresionante, aunque se trate de un escocés viejo, feo y ceñudo. Un joven escocés alto, erguido y apuesto, a quemarropa, deja sin aliento a cualquiera. El espeso cabello de color rojizo estaba bien peinado y brillaba sobre el cuello de una fina camisa de pechera, mangas acampanadas y puños de encaje que combinaban con la chorrera almidonada y adornada con un broche de rubí.

La capa escocesa roja y negra destacaba entre el tartán verde y blanco más sobrio de los MacKenzie. La tela de lana, prendida con un broche circular de plata, le caía del hombro  derecho  con  elegancia  y  pasaba  junto  al  cinto  tachonado  de  plata  antes  de continuar hasta las pantorrillas enfundadas en medias de lana y detenerse poco antes de las botas negras con hebillas de plata. La espada, la daga y el morral de tejón completaban el conjunto.

Más de un metro ochenta de alto, fornido y atractivo, no se parecía en mucho al desaliñado jinete al que estaba acostumbrada… y él lo sabía.

Claire Elizabeth Beauchamp

Al estirarlo sobre la cama, resultó ser un traje de satén color crema, bastante escotado. El corpiño se abrochaba con decenas de minúsculos botones forrados en satén  y  con  una  flor  de  lis  dorada  bordada  en  cada  uno.  El  escote  y  las  mangas acampanadas estaban adornados con encaje, al igual que la sobrefalda de terciopelo marrón oscuro. El posadero estaba casi oculto detrás del montón de enaguas que acarreaba. Sólo sus patillas asomaban detrás de las capas de tul. Observé la mancha de oporto en mi falda de sarga gris y la vanidad ganó la batalla.

Ya que iba a casarme, no quería parecer la harapienta del pueblo.

Al cabo de un breve rapto de frenética actividad en el que desempeñé el papel de maniquí mientras los demás corrían de un lado a otro con encargos, críticas y tropiezos, el producto final quedó terminado; el último toque lo dieron las margaritas blancas y rosas amarillas en el pelo y los latidos de mi corazón resonando con fuerza debajo del corpiño.

El vestido no me quedaba perfecto y estaba impregnado del olor de su dueña anterior, pero el  satén  era  pesado  y  caía  con  elegancia  alrededor  de  mis  pies,  encima  de  las  capas  de enaguas. Me sentía principesca y muy guapa.

Claire: ¿Dónde aprendiste a besar así?
Jamie: Dije que era virgen… no un monje.



Loch Rannoch, Scotland
Loch Rannoch -East Dunbartonshire Council – Scotland (Artwork)
Loch Rannoch – Derby Museums Trust, Scotland (Artwork)

Dál Riata

Dál Riata fue un reino escoto existente en el norte de Irlanda y la costa oeste de Escocia desde finales del siglo V hasta mediados del IX. El último rey de Dalriada, Kenneth MacAlpin consiguió unificar su reino con el de Fortriu de los vecinos pictos dando lugar al reino que sería conocido a partir de entonces como Alba o Escocia.

Actualmente hay serias discusiones sobre si los dalriadanos llegaron realmente de Irlanda a finales del siglo V o comienzos del VI. Extensos trabajos arqueológicos han fallado al tratar de probar que durante esa época se produjo una migración a gran escala desde el norte de Irlanda al oeste de Escocia. Las evidencias arqueológicas parecen demostrar por el contrario, que durante esa época hubo una continuidad en la población que habitaba la región. Por ello, algunos expertos creen que los dalriadanos eran en realidad los habitantes indígenas de Escocia occidental, y que tal vez pudieron ser descendientes de la tribu de los Epidii, que mencionaron los romanos. Sea o no cierta la leyenda sobre la invasión de Escocia, existe una ligazón lingüística incuestionable entre los dalriadanos y los irlandeses, ya que el gaélico escocés, idioma derivado de la lengua de los dalriadanos está estrechamente emparentado con el gaélico irlandés.

El rey Áedán Mc Gabrián, que reinó entre el 574 y el 608 aproximadamente, construyó una poderosa armada naval y llevó a cabo una expansiva política guerrera que le llevó a saquear la Isla de Man y las Órcadas. En tierra tuvo menos éxito, siendo derrotado en la batalla de Degsastan en 603 contra los anglos. En 637 el poder de Dalriada en el Ulster disminuyó notablemente tras su derrota ante los O’Neill en 637 en la Batalla de Mag Rath.

Después de esas derrotas los dalriadanos se concentraron en sus tierras de Escocia, aunque conservaron una porción de territorio en Irlanda. Sus rivales eran los pictos al noreste y los anglos del reino de Bernicia al este. Por el sur su reino limitaba con el Reino de Strathclyde, un reino britano. La colina de Dunadd, en Argyll, fue probablemente la sede los reyes de Dalriada. Desde sus dominios de Argyll, los dalriadanos se extendieron por el condado de Perth, luego por el Lothian y más tarde hacia el norte por Mur y las Highlands. Esta expansión les pondría en conflicto con la población caledonia nativa, los pictos. Las largas luchas y guerras entre ambos pueblos concluirían varios siglos más tarde cuando pictos y dalriadanos (escoceses) se amalgamarían en una única nación.

Dalriada se encontraba dividido en tres señoríos denominados cenel con un cuarto que se le añadió más tarde:

  1. El Cenél nGabráin — en Kintyre
  2. El Cenél Loairne — en Lorne
  3. El Cenél n-Oengusa — en Islay y Jura
  4. El Cenél Comgall — en Cowaly Bute, una adición posterior.

El final del reino es confuso. Al parecer Dalriada fue conquistada por el reino picto y ambos pueblos, pictos y dalriadanos acabaron amalgamándose. Sin embargo y paradójicamente, parece ser que los dalriadanos aculturizaron a los pictos y no viceversa, ya que el idioma gaélico escocés se extendió por el antiguo territorio picto, igual que el cristianismo, ya que los dalriadanos fueron los que introdujeron esta religión procedente de Irlanda en Escocia. Kenneth MacAlpin, un dalriadano, fue el primer rey de los pictos y escotos, reinando desde 840 a 857. Su reino se denominó Alba (nombre en gaélico utilizado para Gran Bretaña) o Escocia, nombre derivado de los escotos. Los ataques vikingos contra Escocia durante el siglo X cortaron las comunicaciones marinas entre Irlanda y Escocia rompiendo definitivamente los lazos entre los territorios irlandeses de Dalriada y los propiamente escoceses. Los territorios irlandeses de Dalriada formaron un nuevo reino denominado Ulidia.

Waulking (Gaelic luath) (La canción “Waulking”)

“Waulking” canciones escocesas  populares, tradicionalmente cantadas en el idioma gaélico por mujeres mientras lavan telas. Personas que baten tweed recién tejida rítmicamente contra una mesa o superficie similar para que se ablande.

Mujeres cantando en una mesa (Waulking the Cloth) Keith Henderson (1883-1982) Universidad de Edimburgo

Una sesión “waulking” comienza con canciones de lento ritmo, con el tempo aumenta a medida que la tela se vuelve más suave. Como los cantantes trabajan la tela, que poco a poco se desplazan hacia la izquierda con el fin de trabajar a fondo.

Una sesión de waulking a menudo comienza con canciones de ritmo lento, con el tempo aumentando a medida que el paño se vuelve más suave. A medida que los cantantes trabajan la tela, gradualmente la desplazan hacia la izquierda para trabajarla a fondo. Una tradición sostiene que mover la tela en sentido antihorario es de mala suerte.

Normalmente, una persona canta el verso, mientras que los demás se unen en el coro. Al igual que con muchas formas de música popular, las letras de las canciones waulking no siempre se respetan estrictamente. Los cantantes pueden agregar o dejar pasar versos dependiendo de la longitud y el tamaño del tweed en particular. Los versos de una canción pueden aparecer en otra, y en ocasiones el cantante principal puede improvisar para incluir eventos o personas conocidas localmente. El coro de muchas canciones waulking consiste en vocales sin sentido, que cumplen una función similar a ‘tra la la’ o ‘hey hey hey’ en otras formas de canciones.

Waulking Cloth en Talisker, Isla de Skye, 1772

Algunas canciones waulking tienen una estricta estructura de verso y coro. En otras canciones, los vocablos se cantan al final de cada línea de un verso. En una canción como ‘S Fliuch an Oidhche’ (‘Mojar es la noche’), también conocida como Coisich a Rùin (‘Vamos, mi amor’), las últimas dos líneas de un verso se convierten en las dos primeras líneas del siguiente . Una tradición sostiene que es mala suerte repetir una canción durante una sesión de waulking, lo que puede explicar en parte tanto los muchos versos de algunas canciones como la gran cantidad de canciones.

Orina caliente

Si bien el relleno es una práctica común en todo el mundo, solo en Escocia la música se asoció tanto con ella como para convertirse en una característica cultural importante del país. Waulking es raro en Escocia hoy en día, en su mayoría se limita a las Hébridas Exteriores, donde se lleva a cabo como una celebración del patrimonio. El último waulking verdadero (para el propósito de hacer la tela) se cree que ocurrió durante la década de 1950.

Filmación de @clanlands / @samheughan y @grahammctavish (septiembre de 2019)
Filmación de @clanlands / @samheughan y @grahammctavish (septiembre de 2019)

La canción “Waulking”

Coisich a rùin – Catriona MacDonald

Capercaillie – Coisich a Ruin (Come on, my love)

‘S Fliuch an Oidhche (Wet the Night)